热刺队阵容粤语(足球高清粤语直播)

想必很多球迷都知道,英超各支球队的名字普通话翻译和粤语翻译很多是有区别的(当然不仅限于英超),甚至有些区别非常大,这也是一个比较有意思的版块。

热刺队阵容粤语(足球高清粤语直播)插图

下面和大人就来为大家介绍一下,在使用粤语比较普遍的地区,17-18赛季英超20支球队的粤语翻译都是什么,并附有对照,非常值得收藏!

曼联-曼联

曼城-曼城

阿森纳-阿仙奴

切尔西-车路士

托特纳姆热刺-托定咸热刺

利物浦-利物浦

斯旺西-史云斯

斯托克城-史笃城

埃弗顿-爱华顿

纽卡斯尔-纽卡素

南安普顿-修咸顿

西汉姆联-韦斯咸

莱斯特-李斯特

伯恩利-般尼

西布朗-西布朗

沃特福德-屈福特

布莱顿-白礼顿

伯恩茅斯-般尼茅夫

水晶宫-水晶宫

哈斯菲尔德-哈斯菲尔德

欢迎大家讨论和指正,还有很多球员的粤语版翻译大家也可以在评论中补充,比如鲁尼-朗尼。